英仏技術翻訳
インド、USA 、ヨーロッパに拠点を置き、品質管理とソフトウェアテストの世界的なリーダー企業であるApplabs社。コンピュータ工学研究所のCMMIレベル5を取得した初のソフトウェアテスト企業です。顧客からの難題は、2万ワードに及ぶコンピュータアプリケーションのテキストの仏英翻訳を納期3日を厳守して完成させることでした。
緊急の翻訳には多くのリスクを伴います。編集内容の質を落とさずに3日間で1日単位3000ワード以上を翻訳することは、翻訳の均一化の作業を同時に導入せずには実現不可能です。そこで、技術プロジェクト責任者1名、フランス語ネイティブIT翻訳者2名、フランス語ネイティブの翻訳チェック・校正・編集者1名の翻訳チームに委託されました。仕上がったばかりの翻訳の修正、均一化、仕上げを担当した編集者がこの難題に答えました。





