ドキュメンタリー映像の仏独ボイスオーバー吹替
音声映像製作会社 SistaBroza より、ドキュメンタリー映像「熱帯地帯でのグリーンカード」の仏独吹替の依頼を受けました。
ミッション:「熱帯地帯でのグリーンカード」プロジェクトに関連したテキスト全体の仏独翻訳(ジャケット、台詞、字幕、ボイスオーバー)とドイツ語版ボイスオーバーの録音作業。
当社にご依頼いただいた音声録音作業は、提携会社の録音スタジオで行われました。また、テキストの翻訳は、当社の環境分野の専門用語を完璧に使いこなすドイツ語翻訳者によって行われました。ボイスオーバーは、翻訳の一環として、原則的にプロフェッショナルのネイティブスピーカーによって作業が実行されます。
プロジェクト・7ステップ:
- 顧客によって承認された最終テキストとドキュメント映像(音声は aiff 形式、映像はセグメント化されていない TS 形式)の受領。
- テキストの翻訳
- コメント部分のボイスオーバー入力
- 内部でのテキスト承認
- 校了の為の顧客へのテキスト確認
- 顧客による校了
- プロによる録音作業





